新潟と中国をつなぐ!
いとう(法政大学/ 新潟県立新潟高等学校)
- 留学テーマ・分野:
- 大学生:交換・認定留学(日本の大学に在籍しながら現地単位取得を伴う留学)
- 留学先(所属・専攻 / 国 / 都市):
-
- 中央民族大学国際教育学院、語学学校
- 中国・香港
- 香港、北京
- 留学期間:
- 6か月
- 香港
- 北京
- 半年
- 交換留学
- 語学留学
- フィールドワーク
- インターンシップ
- インバウンド観光
- 学生寮
- 翻訳
詳細を見る
新潟と中国をつなぐ!
詳細を見る
エンタメ✖️語学
詳細を見る
スイスで本場の社会言語学×通訳翻訳
詳細を見る
...シアの文化や経済、ビジネス文化を学んだ。業務ではエンジニアとして開発業務に入ったり、リサーチ業務や翻訳業務などもこなした。大学では外国語としてのロシア語を含め、情報工学やデジタルカルチャーについて学ん...
...まる大学のため、言語や宗教が異なる民族の文化、多様性について学んだ。 さらに観光地をアピールする翻訳方法を学びたく思い、日本語学科で翻訳の授業を履修した。 (ご縁があって留学計画に加え、日本語学科...
...ty, Northridge アメリカ合衆国 長期(6か月以上) 9か月 エンタメの分野で質の高い翻訳ができるようになることを目標とし、現地の大学で幅広い分野の授業を受けて知識を増やしました。また多様...
...ます。。。 1にも2にも語学をもっと学ぶべきでした。英語で大抵の場合は解決できますし、Google翻訳などのおかげで昔に比べれば苦労はないと思いますが、深い話題に触れたいとき、相手の感情や考えを理解し...
...、気候危機などの課題を解決する有効な手段になりえると前向きに捉えられるようになりました。 地元紙の翻訳ではなく、独自取材による報道がうりの新聞社ので記者として朝から晩まで編集業務を学びました。時事ニュ...
...したが、相手も「彼女はネイティブじゃない」と分かってくれている分、うまく話せなくても、筆談や時には翻訳エンジンを使いながらでも意思疎通をする、という、「私ネイティブじゃないんであきらめてね」という思い...
...企業でのインターンシップ(設立登記の際の法律調査、フィールド調査、ルワンダ出張時のアテンド、通訳・翻訳など) 帰国後の進路 就職(企業) 毎日書いていた日記が自分の経験を言語化するのに役立ちました。 ...
...企業のドイツへの市場進出に関わるサポートなどを行う。 ・日本のバイオマスエネルギーに関わる資料の翻訳。 ○現地での生活 6ヶ月のドイツ滞在中は、学生寮(ミュンスター)で暮らしていました。平日...
...りず人に話しかけたり、相手の言ってることを理解するのに苦労しました。他には現地高校の課題を解くのに翻訳機だけでは理解できないことが多く為課題を終わらせるのにも一苦労でしたが、時が過ぎるうちにだんだん慣...
...物であることを痛感した。そのため毎日英語を勉強し、自分の言いたいこと(考え事も含めて)を全て英語に翻訳する癖をつけて毎日を過ごした(現在進行系)。 現在も外国人しか居ない研究室にいるため毎日英語を話...